Professional content writer and English-Arabic Translator with 12 years of experience in translation, content development and content proofreading at prestigious companies including working currently at Harvard Business Review Arabia, and previously at Al-Neelain Univeristy, International Federation of Islamic Takaful and Insurance Companies, and Omdurman TV Channel. Over 12 years of experience in communications, PR, and journalism. Strong background in content creation, CAT Tools, with proven project leadership skills. Experienced reporter, with numerous articles published in Arabic media.
Responsible for translating (to Arabic) the research, articles, essays of the Harvard Business Review which is a global magazine published in English every two months. The contents are based on scientific research in the field of management and business, and the magazine readership are of the business and management practitioners, and researchers in this field. The magazine has a reputation among academics, executives and management consultants and is viewed as an international reference in management and leadership as it's associated with one of the world's most prestigious universities [Harvard University].
Editing the English content of Al Neelain University website, and translating the Arabic content of the Website to English and updating it on a regular basis.
Covering and publishing the business' news content, checking the written text of newspapers, magazines or website before it is published. I am, accordingly, responsible for ensuring the correct grammar, spelling, style and tone of the published work.Tasks typically involve the following:
editing copy, written by reporters or features writers, to remove spelling mistakes and grammatical errors;
paraphrasing materials so that it flows or reads better and adheres to the bank's publications style.
liaising with reporters, journalists and editors;
keeping up to date with sector issues, e.g. by reading related publications;
adapting all these skills for a publication's website.
Covering and publishing the business' news content, checking the written text of newspapers, magazines or website before it is published. I am, accordingly, responsible for ensuring the correct grammar, spelling, style and tone of the published work.Tasks typically involve the following:
editing copy, written by reporters or features writers, to remove spelling mistakes and grammatical errors;
paraphrasing materials so that it flows or reads better and adheres to the bank's publications style.
liaising with reporters, journalists and editors;
keeping up to date with sector issues, e.g. by reading related publications;
adapting all these skills for a publication's website.
An inquisitive, determined, and focused journalist and press translator with the ability to conducting research, and writing engaging stories to inform, captivate, and grow audience. My responsibilities included:- receiving assignments for stories, evaluating leads and pitching compelling story ideas to editors, revising and editing work for editorial approval, and collaborating with other reporters, editors, and production staff.- Gather information for newsworthy stories through observation, investigation, and research.- Build a network of sources for interviews and develop relationships within the community.- Analyze facts and information and determine the most effective way to tell the story.- Write and report stories and updates for use online and in print, according to the prescribed style guides.- Organize details to create the most impactful stories for the given medium.
Translating media materials such as news, reports, stories from foreign media sources, and editing content for some of the TV shows.
Contributing to the implementation of the Bank's media policy.
Contributing to the implementation of the training plan, and carrying out its requirements in terms of follow-up and coordination and making the necessary arrangements with the relevant parts inside and outside the Bank.
Organizing the Bank's activities and arranging with the relevant parts inside and outside the Bank in this regard.
Following up the sources of information about the Bank in various mass media.